Leesbaarheidstest / Readability User Test

Leesbaarheidstests van de bijsluiter voeren wij voor onze cliënten uit volgens de interview-procedure.

De door Diapharm ontwikkelde gevalideerde en standaardiseerde testmethode garandeert vertrouwenwekkende en met name snelle resultaten– belangrijk voor geneesmiddelen in de laatste fase van de vergunningsprocedure.

In vrijwel alle gevallen krijgt de klant van ons al vier weken na het toesturen van de finale Mock-ups het vergunningsconforme, Engelstalig eindverslag van de test. Het Readability User Testing zelf doen wij in het Engels of Duits.


Kerngegevensvan onze Readability User Tests

Waar dat is toegestaan bieden wij als leesbaarheidstest Bridging Studies aan zonder actief een interview af te nemen. Readability User Test:

  • Individuele interviews met 20 proefpersonen uit de doelgroep voor het geneesmiddel
  • Readability Tests met native speakers, naar keuze in Groot Brittannië of Duitsland
  • Directe evaluaties na elk interview maken snelle correcties van onbegrijpelijke passages mogelijk en reduceren de kosten van de test
  • Gegevensanalyse op basis van de beoordelingscriteria van Europese autoriteiten door onze biometricus
  • alternatief: Bridging Study, focustest
  • alle documenten worden door ons voorbereid voor het indienen in het kader van de CTD-module 1.3.4
Actueel

 

Neem contact met ons op!
Ik ga akkoord met het privacy beleid. Ik ga ermee akkoord dat rapporten met betrekking tot producten die worden ondersteund door Diapharm, worden meegedeeld aan een derde partij.
X

We are using cookies.

We gebruiken third party cookies voor gebruiksstatistieken en om onze website te verbeteren.